●Kazさんのページ

#02.Airline
Airline(航空機)Jokeはスチュワーデスの立ち振る舞いや、一風変わった乗客など
地上を離れた旅客機の密室空間で起こるさまざまな話を題材にしたものです。

#02-1〜1011〜2021〜3031~40・41〜50
02-41 Pull out on time
 A
mother and her son were flying Southwest Airlines from Kansas to Chicago.
The son (who had been looking out the window) turned to his mother and said, "If big dogs have baby dogs and big cats have baby cats, why don't big planes have baby planes?"
The mother (who couldn't think of an answer) told her son to ask the flight attendant.
So the boy asked the flight attendant, "If big dogs have baby dogs and big cats have baby cats, why don't big planes have baby planes?"
The flight attendant asked, "Did your mother tell you to ask me?"
He said that she had.
So she said, "Tell your mother that Southwest always pulls out on time."
 定時に出発します
 サウスウエスト航空に乗ってカンサスからシカゴへ向かう親子がいた。
窓の外を眺めていた子供が母親に尋ねた。「大きな犬は子犬を連れているし、大きな猫は子猫を連れているでしょ。どうして大きな飛行機は小さな飛行機を一緒に連れていないの?」
答えを考えつかなかった母親は、息子に「スチュワーデスのお姉さんに聞いてごらんなさい」、と言った。
そこで少年はスチュワーデスに、「大きな犬は子犬を連れているし、大きな猫は子猫を連れているでしょ。どうして大きな飛行機は小さな飛行機を一緒に連れていないの?」と尋ねた。
スチュワーデスは「それって、あなたのママが私に聞いたら、って言ったの?」と少年に確かめた。
少年は、「うん、そうだよ」と答えた。
そこでスチュワーデスは少年に、「じゃ、ママにこう言ってね。『サウスウエスト航空はいつも定時に出発します』って」
"Pull out on time"は定時に出発しますという意味ですが、この少年の質問内容にからめると意味深な答えです。
つまり少年は犬や猫は子供を作るのに、どうして飛行機は子供を作らないの?と疑問に思っているわけです。
そこでこのスチュワーデスは「Pull out on time:時間通りに引っ込める=射精寸前に男性器を抜くので妊娠はしない、
だから飛行機には子供が出来ない」と言っているのです。
もちろん子供にはそんな意味深な内容はわからないと思いますが、
それを伝え聞いた母親はどう反応するのでしょうかね?

#02-1〜1011〜2021〜3031~40・41〜50


*  
*