●Kazさんのページ


#04.Black

#04-1〜10・11〜2021〜3031〜40

04-1 A white guy surrounded by black men
1. What do you call a white guy surrounded by five black men? Coach.
2. What do you call a white guy surrounded by ten black men? The quarterback.
3. What do you call a white guy surrounded by five thousand black men? Warden.
 黒人に囲まれた白人
1.白人1人が5人の黒人に囲まれた場合を何と呼ぶか? コーチ
2.白人1人が10人の黒人に囲まれた場合を何と呼ぶか? クオーターバック
3.白人1人が5,000人の黒人に囲まれた場合をなんと呼ぶか? 看守
1はバスケットボール、2はアメリカンフットボール、3は監獄のことです。
1.2.で黒人が優秀なスポーツ選手であることを認めながら、3で犯罪者の殆ど が黒人であることを示すことで、
黒人全体としては劣った人種であることをほのめかしています。

04-2 Name the drowned people
 A
captain of a freight ship found a floating boat in the ocean.
As the ship approached the boat, three men in the boat were shouting "Help!"
The captain barked at them, "I'll help you if you can answer my question. Okay?"
First he asked the white man in the boat, "What was the most tragic maritime disaster in the 20th century?"
"The sinking of the Titanic," the man feebly replied.
"Right. Come aboard." Then he asked the oriental man.
"Tell me how many people from the Titanic died?"
"About 1500," gasped the second man.
"Very good. Come aboard."
Then the captain turned to the last man, a black, "Okay boy, Name them all."
 溺れた人の名前を言ってみろよ
 貨物船の船長が海の真ん中で漂流しているボートを見つけて近づいた。
ボートに乗っていた三人の男が大声で「助けてくれー!」と叫んだ。
船長は彼等に向かって叫び返した。「俺の質問に答えられたら助けてやる。わかったな?」
最初に船長はボートに乗っていた白人に質問した。「20世紀で一番悲劇的な海難事故は何だ?」
「タイタニック号沈没事故」と衰弱した白人は弱々しく答えた。
「正解!こっちに乗り移れ!」次に船長はボートの東洋人に尋ねた。
「タイタニック号沈没事故で何人が死んだか言ってみな」
「約1500人」と二番目の男はあえぎながら答える。
「よろしい!こっちに乗り移れ!」
船長は最後に残っていた黒人に尋ねた。「じゃ、お前、その事故で溺れた人間の名前を全部言ってみろよ」
答えられるわけがない質問をするなんて・・・。明らかに黒人に対する人種差別です。

04-3 Spelling bee
 T
here is black boy, Malcolm; a white boy, James; and a Mexican girl Jaunita in a spelling bee at school.
To win the spelling bee the student must spell the word correctly and use the word in a sentence.
Teacher: James, spell dictate.
James: d-e-c-t-a-t-e
Teacher: Sorry that's wrong.
Teacher: Juanita spell dictate.
Juanita: d-i-k-t-a-t-e
Teacher: Sorry that's wrong.
Teacher: Malcolm spell dictate.
Malcolm: d-i-c-t-a-t-e
Teacher: Correct Malcolm. Now use it in a sentence.
Malcolm: Juanita, how my dic tate last night?
 綴り方教室
 学校でマルコム(黒人少年)、ジェームス(白人少年)、ファニータ(メキシコ人少女)が綴り方教室の授業中だった。
綴り方教室とは単語の綴りを正しく言って、その単語を使って文章を作る競争のことである。
先生   :ジェームス DICTATE(書き取る)の綴りは?
ジェームス:d-e-c-t-a-t-e
先生   :残念だけど、ちょっと違うわ。ファニータ、DICTATEの綴りは?
ファニータ:d-i-k-t-a-t-e
先生   :残念だけど、これも違うわ。マルコム、DICTATEの綴りは?
マルコム :d-i-c-t-a-t-e
先生   :その通りよ、マルコム。じゃ、この単語を使って文章を作ってみて。
マルコム :ファニータ、昨晩俺のチンポコ舐めた時どんな味がした?
      Juanita, how my DIC TATE(tasted) last night?
DICTATEを、DIC TASTE の代わりに使った訳ですが・・・。小学生がこんなことしているなんて・・・。

04-4 Worst case of suicide
 A black civil rights activist's body was found at the bottom of the Mississippi river.
He was tied and bound with chains and locks.
He had been stabbed 17 times and had 6 bullet wounds in his body.
"What is your opinion, sheriff?" asked the reporter.
"Worst case of suicide I ever saw," replied the sheriff.
 最悪の自殺ケースだな
 黒人の市民権運動家の死体がミシシッピー川の川底で発見された。
彼は鍵付きのチェーンでグルグル巻きに縛られており、17箇所の刺し傷と6発の銃弾が身体から見つかった。
「保安官、あなたの意見は?」とリポーターが尋ねる。
「今まで俺が見たなかでは最悪の自殺ケースだな」と保安官は答える。
まさか、こんな自殺が出来るわけないでしょ!
なぶり殺しに合ったのが明白なのに
この保安官(=南部の白人)は、「最悪の自殺ケースだな」とうそぶいています。

04-5 111
 T
here are these two friends, a white guy and a black guy.
One evening, they're in a bar arguing over which of them can have sex the most times in one night.
They decide to settle the issue by going to the local whorehouse and gathering experimental evidence, as it were.
So they get to the whorehouse, pair off with a couple of the ladies, and go to their respective rooms.
The white guy energetically balls his whore and, reaching up with a pencil, makes a " | " mark on the wall.
Then he falls asleep.
He wakes up in a couple of hours and screws the whore again, albeit a little less enthusiastically this time.
Again, he reaches back and marks a " | " on the wall.
Again, he falls asleep.
He wakes up again in a couple of hours and lethargically humps the hooker again.
He drowsily marks another "|" on the wall and falls asleep for the rest of the night.
The next morning, the black guy barges into the white guy's room to see how he did.
He takes one look at the wall and exclaims, "A hundred and eleven!? You beat me by three!"

 111
 長年の友達である白人と黒人はある晩バーで飲みながらどっちの男がセックスが強いか…つまり一晩にどれだけセックス出来るかという議論になった。
そこで二人はこの問題を 解決するため売春宿に行ってデータ収集実験を行うことにした。
二人は料金を払ってそれぞれの相手を伴って部屋へ入った。
白人は相手の娼婦とせっせと励んで第一回目が終了した時、鉛筆で壁に"|"と回数を記録した。
そしてベッドで一眠り、数時間後には目を覚まし前回ほど情熱的ではなかったが、同じ娼婦と二回目のセックスを行った。
そしてまた"|"という印を壁に記録した。
再び数時間眠りに落ちて目が覚めると、男は義務感で娼婦と三回目のセックスを行った。
かったるそうに"|"と壁に記録すると、その晩はそれで終わってグッスリ眠ってしまった。
翌朝競争をした黒人の友人が昨晩の結果や如何と、白人の部屋へドカドカ入って来た。
壁に書かれた"|||"という記録を見てこう叫んだ。「111回?3回差で僕の負けだぁー!」

なんとこの黒人は一晩で111-3=108回もセックスしたということで、
白人の"|||"3回 では勝負にならなかったということです。

04-6 Black kids
 W
hy do black kids have bigger dicks than white kids?
White kids get toys.

 黒人の子供
 何故、黒人の子供は白人の子供よりオチンチンが大きくなるのでしょう?
白人の子は玩具を買ってもらえるからです。

貧乏な黒人の子は玩具を買ってもらえず、自分のオチンチンをいじるしかないので、
いつの間にか大きくなってしまう、というブラックジョークです。

04-7 Harlem
 (1) Harlem high school
How do you know the high school is in Harlem?
The school newspaper has an obituary page.
 (2)Harlem church
How do you know the church in which you're now is in Harlem?
The church has a bouncer.

 ハーレム(黒人貧民窟)
 (1)ハーレムにある高校
高校がハーレムにある高校とどうしてわかりますか?
学校ニュース新聞に訃報欄があるからです。
 (2)ハーレムにある教会
教会がハーレムにある教会だとどうしてわかりますか?
教会が用心棒を雇っているからです。

(1)学校内で殺し合いが起こっているということを示唆しています。
(2)教会に来るような人でも凶悪で油断できないということです。

04-8 Airplane Evacuation
 T
here is an airplane flying to Hawaii.
The captain comes on the intercom and tells the passengers that they are having an engine trouble, but not to worry, because they have three more engines.
A little while later the captain comes back on and tells them that they have lost another engine, and that they need to start evacuating the airplane.
"In order to not discriminate racially, I am going to evacuate you alphabetically. Ok. A. African Americans, any African Am ericans, please stand."
No one stands.
"Ok. B. Any Black People stand." No one stands.
"Ok. C. Any colored people please stand."
No one stands.
This little black boy looks at his father and asks: "Daddy aren't we usually considered Colored People?"
The father replies: "Not today son. We're niggers, let those damn Mexicans go first."

 緊急脱出
 ハワイに向かっている飛行機で機長が機内放送を通じて乗客に告げた。
「当機はエンジン一基にトラブルが起こりましたが、まだ残りの三つのエンジンは正常に動いていますので、ご心配には及びません。」
少し立ってから機長は客席に戻ってこう報告した。
「もう一基のエンジンも故障したので、乗客の皆様が飛行機から脱出する必要が生じてきました。人種による差別 をしないためにABC順に脱出させていこうと思います。OK、(A)アフリカ系アメリカ人(African American)、アフリカ系アメリカ人の方は立って下さい。」誰も立ち上がらなかった。
「OK、(B)黒人(Black people)の方は立って下さい。」誰も立ち上がらなかった。
「OK、(C)有色人種(Colored people)の方、立って下さい。」誰も立ち上がらなかった。
黒人の少年が父親の顔を見つめて尋ねた。「パパ、 僕達って有色人種だったよね」父親は答えた。
「今日は違うよ、僕達は黒ん坊(nigger)でいいんだ。そうすればメキシコ人(Mexicans)野郎共の方が先に飛び出す順番だからな。」

ABC順だとMexicanの方がNiggerより先になる訳です。
(A)African American、(B)Black people、(C)Colored people、いずれも黒人を指しますが、
今日はいつも嫌がっている(N)Niggerという呼び方で結構、
そうすれば飛び出す順番は後になるからな、と言っています。

04-9 Spray paint robots
 D
id you hear about the Japanese automobile factory that spray-painted all their robot black?
They were two hours late to work from the next day.

 黒塗装したロボット
 日本の自動車工場で生産用の工業ロボットを全て黒色に塗装したという話を聞きましたか?
塗った翌日から2時間遅れて働きだしたそうです。

怠け者の黒人同様に黒く塗ったロボットは、きちんと定時から働き始めないと言っています。

04-10 Not in my lifetime
 J
esse Jackson went to the top of the world's highest mountain to discuss the presidential office with God.
"Do you think there will ever be a woman President of the U.S.A.?" Jackson asked.
"Not in your lifetime, Jesse," God intoned.
"How about a Jew?" queried the presidential hopeful.
Again God answered, "Not in your lifetime, Jesse."
Finally Jesse asked if there would ever be a black President.
God said, "Not in my lifetime, Jesse."

 私の存命中は有り得ない
(黒人人権指導者の)ジェッシー・ジャクソンが、世界一高い山の頂上に登り、アメリカ大統領に関して神と話し合っていた。
「アメリカに女性大統領が誕生すると思いますか?」とジャクソンが質問すると、「ジェッシーよ、お前の存命中には有り得ないだろう」と神の声が鳴り響いた。
「ユダヤ人の大統領の可能性はどうでしょうか?」と、大統領になることを秘かに願っている黒人指導者は問いかけた。「お前の存命中には有り得ないだろう」と神は同じ答えを返した。
最後に一番知りたかったことをジェッシーは尋ねた。「黒人の大統領の可能性はどうでしょう?」
神はおごそかに答えた。「私の存命中は有り得ないよ、ジェッシー」

永遠の生命を持つ神が「私の存命中は有り得ない」ということは、未来永劫有り得な いということです。

#04-1〜10・11〜2021〜3031〜40


*  
*