●Kazさんのページ

#12.Doctor


#12-1〜1011〜2021〜3031〜4041〜5051〜60・61〜70・71〜8081〜90

12-61 Male dentist
 M
ale dentists are the only men in our society who can routinely tell women to shut their mouths and not be slapped for telling them.

 男性の歯医者
 我々の社会で当たり前のように毎回女性に「口を閉じろ!」と言って、女性から引っぱたかれないのは、男性の歯医者だけでしょうな。


12-62 Medicare coverage
 T
he phone rings and the lady of the house answers, "Hello, Mrs. Sanders, please."
"Speaking."
"Mrs. Sanders, this is Doctor Jones at Saint Agnes Laboratory. When your husband's doctor sent his biopsy to our lab last week, a biopsy from another Mr. Sanders arrived as well. We are now uncertain which one belongs to your husband. Frankly, either way the results are not too good."
"What do you mean?" Mrs. Sanders asks nervously.
"Well, one of the specimens tested positive for Alzheimer's and the other one tested positive for HIV. We can't tell which is which."
"That's dreadful! Can you do the test again?" questioned Mrs. Sanders.
"Normally we can, but Medicare will only pay for these expensive tests one time."
"Well, what am I supposed to do now?"
"The folks at Medicare recommend that you drop your husband off somewhere in the middle of town. If he finds his way home, don't sleep with him."

 医療保険で支払われる範囲
 家に鳴り響いた電話を取ると「サンダース夫人をお願いします」という声が聞こえたので、「私ですが」と、その家の主婦は答えた。
「サンダース夫人、私は聖アグニー研究所のジョーンズ医師です。先週あなたのご主人が検査のために生体検査用の組織を、当研究所に送られたのですが、同じ日に別のサンダース氏からも同様な生体検査用の組織が届いたのです。その結果どちらの検査見本が、どっちのサンダース氏のものか、わからなくなってしまったのです。正直申し上げて、どちらの組織標本も検査結果はあまり好ましくないものでした」と、ジョーンズ医師が語った。
「どういう意味なのでしょうか?」とサンダース夫人は不安な気持ちで尋ねた。
「一つの標本からは、アルツハイマー病の兆候が発見されました。そしてもう一つの標本からはエイズ感染が発見されました。問題はどちらがあなたのご主人のものであるか、わからない点です」と言われて、サンダース夫人は「それはひどい話じゃないですか。もう一度生体検査をやり直せないのですか?」と質問した。
「当然それは可能ですが、この高額検査が医療保険で支払われるのは一回限りなのです」と医師は答えた。
「では、どうすれば良いと仰るんですか?」と夫人が尋ねると、「医療保険担当者が勧める方法とは、あなたがご主人をどこか
町の真ん中までへ車で運び、そこでご主人を下車させるというものです」と、医者が説明を続ける。
「そうしてご主人がちゃんと家に戻れたなら、あなたは以降ご主人とベッドを共にしないことですね」

家まで一人で戻れるということはアルツハイマー病ではないので、
残った可能性としては、彼女の夫はエイズ感染者であることになります。

12-63 Virgin birth
 A
mother took her daughter to the doctor and asked him to give her an examination to determine the cause of the daughter's swollen abdomen.
It only took the doctor about 2 seconds to say, "Give me a break, lady! Your daughter is pregnant!"
The mother turn red with fury, and she argued with the doctor that her daughter was a good girl, and would never compromise her reputation by having sex with a boy.
The doctor faced the window and silently watched the horizon.
The mother became enraged and screamed, "Quit looking out the window! Aren't you paying attention to me?"
"Yes, of course I am paying attention, ma'am. It's just that the last time this happened, a star appeared in the east, and three wise men came. I was hoping they'd show up again, and help me figure out who got your daughter pregnant!"

 処女懐胎
 母親が娘と一緒に医者を訪れ、娘の腹部が膨れている原因を検査してほしいと頼んだ。
娘の腹部を見て2秒と経たないうちに、医者は「冗談を仰有っているんですか?あなたの娘さんは妊娠しているだけですよ」と即診断した。
母親は怒りで顔を真っ赤にして「うちの娘はそんなふしだらな女じゃありません。男の子とセックスして孕むなんて、そんな不名誉なことなどするはずがありません!」と医者に喰ってかかった。
医者は窓の外を静かに眺めて、はるか彼方の地平線に目を細めた。母親はその態度の怒りを増して大声で叫んだ。
「窓の外を眺めるのはやめて下さい!私の言ったことを無視しているんですか!」
「いいえ、奥さん、私はあなたの仰有ったことはちゃんと聞いていますよ」と、医者が言った。
「そういうことがこの前起こった時、東の空に星がまたたき、三人の賢者が歩いてやってきたそうです。私はその三人が再び現れ、あなたの娘さんを孕ませたのは誰であるか、智恵を借りたいと思っているんですよ」

娘の現実の妊娠を認めようとしない母親に、
この医者は聖書の「処女懐胎」の話で皮肉っているのです。

12-64 Lawyer & doctor
 W
hat's the difference between a lawyer and a doctor?
When a case is over, the lawyer asks himself, "Did I leave anything out?" and the doctor asks himself, "Did I leave anything in?"

 弁護士と医者
 弁護士と医者の違いは何か?
仕事が終わった時、弁護士は「何か論旨を抜かしたり(leave out)、言い忘れたことはなかっただろうか?」と自問するが、医者は「何か患者の身体の中に置き忘れた(leave in)ものはなかっただろうか?」と自問する。


12-65 Pay or what?
 T
he man tells his doctor that his wife hasn't wanted to have sex with him for the past 7 months.
The physician tells the man to bring his wife in so he can talk to her.
When the wife comes to office, the doctor asks her why she doesn't want to have sex with her husband any more.

 "For the last 7 months," the wife replies, "every morning I take a cab to work. I don't make much money and my husband doesn't give more than bus fare, so the cab driver always asks me, 'Are you going to pay today or what?' I always give him an 'or what.' That makes me late to work and the boss asks me, 'So are we going to dock your salary, or what?' That's another 'or what.' On the way home, I take the cab and again I don't have any money so the cab driver asks me, 'So are you going to pay this
time or what?' And, again, I do an 'or what'. So you see, Doctor, when I get home I'm all tired out and I don't want sex any more with my husband."
The doctor thinks for a second.
"So," he says, "are we going to tell your husband or what?"

 お金を払いますか、それともアレで払いますか?
 ある男が自分の妻は7ヶ月もセックスをしてくれないと、医者に訴えた。
医者は直接彼女と話し合いたいので、その男に妻を連れて来るようにと言った。
問題の女性がやって来たので、医者は彼女に何故、かくも長きにわたって夫とセックスをしないのかと問い質した。

 「この7ヶ月間、私は毎朝タクシーを使って通勤していました。私の給料はそれ程の額ではないのですが、夫は私にバス代しか渡してくれないのです。ですからタクシーの運転手は『今日はお金で払いますか、それともアレで払いますか?』と毎回言うのです」、と彼女は話し始めた。
「私はいつも『アレで払います』と答え、運転手とセックスをするものですから、毎回会社には遅刻してしまいます。すると上司が『遅刻分は君の給料から引こうかね?それともアレで払うかね?』と聞いてきます。そこで、もう一回アレで払うことになります。家に戻るためまたタクシーを使い、持ち合わせの金がないのでまた運転手が『お金で払いますか、それともアレで払いますか?』と尋ねるのです。またしてもアレで払うことになります。ね、先生、おわかりでしょう?私が家に戻った時はクタクタに疲れて、とても夫とセックスをする気になれないってことを」と、この女性が告白したので、医師は少し考えてからこう言った。
「そういうことなら、この事実をあなたのご主人に告げるべきでしょうかね、それとも『アレ』をいただいて聞かなかったことにしましょうかね?」


12-66 Heaven
 A
man was taken into an emergency hospital after he was involved in a horrible traffic accident.
Ten days later, he woke up in the intensive care unit of the hospital.
"Where am I? Am I in heaven? There are angels!" he muttered in his wane state.
His wife at his bedside said, "No, darling, they are nurses."
"There's an old man with white beard. He must be God. I am in heaven, am I not?" the man said.
"No, darling, he is a doctor. Get ahold of yourself! You're alive. Wake up! You're not in heaven!" the wife shouted. "Oh my God! Yes, I'm not in heaven, because I can hear your voice. Are you here? That means we are in hell!"

 天国
 大きな交通事故に遭い十日間生死の境をさまよった男が、救急病院の集中治療室で目を
覚ました。
「ここはどこだ?天国か?天使がいるぞ」と朦朧とした意識で男が尋ねると、枕元にいた妻が「いいえ、あなた、それは看護婦さん達よ」と答えた。
「白いヒゲの老人がいる。あれは神様に違いない。ここは天国じゃないのか?」
「それはお医者さんよ。あなた、しっかりして。あなたは生きているんだから、目を覚まして!ここは天国じゃないのよ」と妻が大声で叫んだ。
「・・・あぁ、判った。お前がいるってことは、ここは天国じゃない。地獄だ。なんてこった!」


12-67 Feeling guilty
 O
ne morning Dr. Smith has sex with one of his patients and he feels terribly guilty about it al day long.
No matter how much he tries not to think about it, he can't get out of his mind.
At times, it seems like his feelings of guilt and betrayal will overwhelm him.
But every now and then he hears a calming voice within, trying to soothe and reassure him.
The voice says, "Doctor, you're making too much of this. You're not the only doctor to have sex with one of his patients and you certainly won't be the last. You're single. You're free to do what you want. Relax. Don't worry about it."
Then that other voice always chimes in, bringing him back to reality, "But Doctor, you're a veterinarian…."

 罪の意識
 ある朝、スミス医師は彼の患者の一人と肉体関係を持ってしまった。
彼はそのことで一日中罪の意識に苛まれた。
そのことを考えるのをよそうと思えば思うほど、彼の心は罪悪感が高まり、罪の意識と倫理に対する裏切り感で身が張り裂けそうになってしまった。
しかし心のどこかで、自分を慰め心を落ち着かせてくれる優しい声が聞こえてきた。
「ドクター、少し考え過ぎですよ。自分の患者と肉体関係になってしまった医者はあなた一人じゃないし、あなたの後から同じことをする医師が続いてくるんですから。。。あなたは独身なんだからセックスに関しては好きに振る舞えばいいじゃないですか。落ち着いて。そんなに悩むことはありませんよ」
ところがもう一つの声が別の場所から聞こえてきて、スミス医師はハっと現実に戻されてしまうのだった。「でも、ドクター、あなたって獣医でしょ?」

スミス医師は患者である動物とセックスをしてしまい罪悪感に苛まれているのです。

12-68 Doctor's Vocabulary
#1. When the doctor says "One of several things could cause your symptoms," he means "I haven't the foggiest idea what's wrong with you."
#2. When the doctor says: "I'd like to run that last test over," he means "The lab lost your sample."
#3. When the doctor says "This prescription has a few side effects," he means "You may experience sudden hair growth on your palms."
#4. When the doctor says "Your insurance should cover most of this case," he means "You'll have to sell your house to cover the rest."
#5. When the doctor says "Let's go over your symptoms once more," he means "I can't remember who you are."
#6. When the doctor says "We'll just remove this ingrown toenail," he e means "A cane and orthopedic shoes should help."
 医者の言い方
#1. 医者が「いくつかの考えられる要素のひとつが、きっとこの病状の原因となっていると思います」と言う時は、「何が原因であなたの病気を起こしているのか、サッパリわからないんですよ」ということです。
#2. 医者が「前回の検査ですが、もう一度再検査する必要があります」、と言う時は、「検査機関があなたの検査標本をなくしてしまたんですよ」ということです。
#3. 医者が「この処方薬は少し副作用があります」と言う時は、「突然あなたの掌に毛が生えてくるかも知れません」ということです。
#4. 医者が「あなたの保険でこのケースの費用大部分はカバー出来ます」と言う時は、「残りの費用を払うために、家を売らなければならなくなるでしょう」ということです。
#5. 医者が「もう一度この症状について詳しく検討してみましょう」と言う時は、「あなたが患者のどなたかを思い出せないんですよ」ということです。
#6. 医者が「肉に食い込んでしまった人工留め具を取り外しましょう」と言う時は、「杖と義足が必要になりますよ」ということです。

12-69 Same position
 A
pregnant woman asked the obstetrician, "Doctor, what should I do if I start delivering the baby before I get to the hospital?"
The doctor said, "Just get in the same position you were in when you conceived. And let nature take its course."
She asked puzzlingly, "You mean taking a doggie style in the back sheet of our Volkswagen?"

 同じ格好で
 妊婦が産婦人科医に尋ねた。
「先生、もし病院に着く前に陣痛が始まって、子供が出てきそうになったらどうすればいいんですか?」
「あなたが妊娠した時と同じ格好をして、自然になすがままにしていれば大丈夫です」と、医者は答えた。
妊婦は目をぱちくりさせて聞き返した。
「え、ということは、うちのフォルクスワーゲンの後部座席で犬の格好をしていろ、ということですか?」

産婦人科医は仰向けに手足を伸ばして(=正常位の格好)いれば、
自然に子供が出てくるので心配ないと教えようとしたのですが、
「妊娠した時と同じ格好」なんて余計なことを言ったものだから、こんな答えになってしまったのです。

12-70 Encore!
 A
famous surgeon at a university hospital performed a brain surgery in front of seven medical intern students.
When the patient came to, he was shocked that his abdomen had been somehow operated on.
He asked the surgeon, "Doctor, why did you operate on my belly? I never asked you to do so."
The surgeon scratched his head and said, "Well, I did the brain surgery so perfectly that the interns applauded and cried out, 'Encore! Encore!"…."

 アンコール!
 大学病院の有名な外科医が患者の頭を手術した。手術には医学生7名が立ち会った。
麻酔から醒めた患者は、自分の腹部も手術されていることに驚いて、「先生、どうして頼みもしないお腹まで手術したんですか?」と聞いた。
外科医は頭をかきながら答えた「いやぁ、頭の手術があまりに上手く行ったので、医学生達に
『アンコール!アンコール!』ってリクエストされちゃってねぇ。。。」

#12-1〜1011〜2021〜3031〜4041〜5051〜60・61〜7071〜8081〜90


*  
*