●Kazさんのページ

#15.Excrement


#15-1〜1011〜2021〜30・31〜40
41〜50

15-31 Just humming along!
 I
was in the pub yesterday when I suddenly realized I desperately needed to pass wind.
The music was really, really loud, so I broke wind with the beat.
After a couple of songs, I finished my pint and noticed that everybody was staring at me.
Then I suddenly remembered that I was listening to my iPod.

 鼻歌を歌っていただけなんだ!
 私が昨日パブで飲んでいる時突然オナラがしたくなり、どうにも我慢できなくなった。
耳に響いてくる音楽は非常に大きかったので、どうせわかりっこないから構うもんかと、私は思い切り勢いよく放屁した。
そのまま数曲聞いてビールを飲み終わって、周りを見回すと、皆ジロジロ私のことを睨んでいる。
私は突然気が付いた。私はアイポッド(携帯電話)から聞こえてくる音楽を聞いていたんだ、と。

アイポッドから聞こえて来る音楽をヘッドフォンで聴きながら、ビールを飲んでいたので、
このパブが部屋全体に大音量で音楽を流していたのではなかったのです。

15-32 In the Men's Room
 Y
ou might see such types of guys in the men's room.
ABSENT-MINDED: Opens his vest, pulls out tie, pisses in pants.
CHILDISH: Pisses directly in bottom of urinal, likes to see it bubble.
ONCEITED: Holds two-inch dick like a baseball bat.
DESPERATE: Waits in long line, teeth floating, pisses in pants
DRUNK: Holds right thumb in left hand, pisses in pants.
INDIFFERENT: All urinals being used, pisses in sink.
RADICAL: Ignores urinal. Pisses on wall.
SNEAK: Farts silently while pissing, acts very innocent, sees a man in next stall will get blamed.
 男性用トイレで見かける人達
ボーっとしている男: 上着のベストを開いて、ネクタイを前に引っ張り出して、その気になって小便はズボンの中に垂れ流す。
子供みたいな男: 便器の底に狙いを定めて同一方向に放尿し、泡を立てたがる。
自惚れた男: 2インチのオチンチンを野球のバットを持つような手つきで掴む。
我慢できず絶望的になった男: 長い列の後ろで、歯を食いしばりながら順番を待っているうちにズボンに小便を漏らしてしまう。
酔っ払い男: 右手の親指をオチンチンと勘違いして左手で掴んで前に出し、ズボンに小便を漏らしてしまう。
無頓着な男: 全ての便器が使用中のとき、洗面台におしっこする。
過激な男: 便器を無視して周りの壁に放尿する。
ずる賢い男: 小便をしながら音の出ないオナラをして、自分ではないような顔をして、横の便器で用を足している男が、皆に非難されるのをとぼけて見ている

15-33 Fire!
 O
ne quiet afternoon, a painter, whitewashing the inner walls of a country outhouse, had the misfortune to fall through the opening and land in the muck at the bottom.
He shouted, "Fire! Fire! Fire!" at the top of his lungs.
The local fire department responded with alacrity, sirens roaring as they approached theprivy.
"Where's the fire?" called the chief.
"No fire," replied the painter as they pulled him out of the hole.
"But if I had yelled, 'Shit! Shit! Shit!' who would have rescued me?"

 火事だ!
 ある静かな昼下がり、田舎にある野外便所の壁のペンキ塗り換えをしていたペンキ職人が、誤って便所の便壺の中に落ちて、肥溜めの底にはまってしまった。
彼は思いきり大きな声で「火事だ!火事だ!火事だ!」と肥溜めの中から叫んだ。
消防署が素早く反応して、消防車のサイレンを鳴らしながら野外便所に駆けつけた。
「火事はどこだ?」と消防隊長が叫んだ。
「火事じゃないんだってば」と、消防隊員に肥溜めから引っ張り上げてもらったペンキ職人が答えた。
「でも、僕が『糞だ!糞だ!糞だ!』と叫んだら、あんたは達僕を救いに来てくれたかね?」


15-34 Beer & piss
 W
hat's the difference between beer and piss? 
About 30 minutes.

 ビールとおしっこ
 ビールとおしっこの違いは何ですか? 
約30分の時間差です。


15-35 You don't think I stink like this all the time
 S
tepping into the elevator, the businessman quickly detected an offensive odor.
They only other occupant was a little old lady.
"Excuse me," he said to her, "did you happen to pass wind?"
"Of course I did," she replied.
"You don't think I stink like this all the time, do you?"

 私が年柄しょっちゅう臭っていると思っているの?
 ビジネスマンがエレベーターに乗ろうと足を踏み入れた途端、悪臭が漂っていることに気付いた。
そのエレベーターに乗っていたのは小柄な老婦人が一人だけだったので、「失礼ですが、あなたオナラしませんでした?」と訊ねた。
「もちろん、したわよ」と老婦人は答えた。「あなた、まさか私が年柄しょっちゅう臭っている、と思っているんじゃないでしょ?」


15-36 He needs a pair of your underwea
 T
wo old people, a man and a woman, walk into a hospital.
The doctor says to the old man, "I'll need a urine sample, a feces sample, and a blood sample."
Theold man says, "What?"
So the doctor says it again.
Once again the old man says, "what?"
So the doctor yells it, "I NEED A URINE SAMPLE, A FECES SAMPLE, AND A BLOOD SAMPLE!" With that the old woman turns to the old man and says, "
He needs a pair of your underwear!"

 あんたのパンツが必要なのよ
 老夫婦が二人で病院にやって来た。
医者が夫に「あなたの尿と便と血液検査がしたいのです」と言うと、老人は「何だって?」と聞き返すので、医者は同じことをもう一度言った。
それでも理解できない老人が「何だって?」と聞き返すので、医者は「あなたの尿と便と血液が必要なんです!」と大声で怒鳴った。
これを聞いていた老妻が夫の方に向き直り、こう言った。
「先生はあなたのパンツを見せてくれって、言っているのよ」

うぇー、漏らし放しなんですね。
この老人のパンツを調べれば、糞・便・血液が一度に検査できるのですから。

15-37 All three of us were wrong
 A
man was walking along a sidewalk in a very gentle manner, almost as if he were walking on eggs.
Two doctors, also on foot, were across the street.
They spotted the man and began to discuss his condition.
"Prostrate trouble," said the first doctor.
"Oh no, not at all. That's a case of hemorrhoids if ever I sawone", said the other.
They tossed it back and forth until one of them suggested going over to talk to the man.
"Mister, this gentleman and I are both doctors," said one, "and if you'll pardon our intrusion, I figured you have a bad prostrate problem, but my colleague thought it to be hemorrhoids. Might you state the problem so that we can solve our little dilemma?"
"Well", said the man,"all three of us were wrong. I thought it was gas, but it turned out to be diarrhea."

 我々三人共、皆間違っているよ
 まるで卵の上を歩くように、歩道を恐る恐る歩いている男を見て、道路の反対側を歩いていた二人の医者が、奇妙な歩き方をする男について話し始めた。
一人の医者が、「あれは腰が悪くて前屈姿勢が取れない状態に違いない」と言うと、もう一人の医者は「いや、全然違うと思うよ。僕が今まで診察した例で言えば、ああいう格好になるのは痔のせいだよ」と言い張った。
二人はお互いの意見を譲らずああでもない、こうでもないと言い合っていたが、一人の医者がそれなら奇妙な歩き方をするあの男に直接聞いてみたらどうだ、と提案した。
二人は道を横切ってこの男に近づき、一人の医者が「失礼ですが、僕とこの男は二人とも医者なんです」と話を切り出した。
「もしお差し支えなければ、質問させていただきたいのですが、あなたの症状に関して私は腰が悪いのではないかと思いますが、この同僚は痔病に違いないと言います。我々の言い争いを終えるために教えてほしいんですが、あなたの本当の症状は何でしょうか?」
「あのね、我々三人共、皆間違っているよ」と、この男は答えた。
「わしはオナラが漏れそうだと思っていたんだ。でもオナラじゃなくって下痢だったんだよ」


15-38 We cannot sell without proof
 A
little old lady went to the grocery store to buy cat food.
She picked up three cans and took them to the check out counter.
The girl at the cash register said, "Sorry, but we cannot sell you cat food without proof that you have a cat. A lot of old people buy cat food to eat, and the management wants proof that you are buying the cat food for your cat."
The little old lady went home, picked up her cat and brought it back to the store.
They sold her the cat food.

 The next day she tried to buy three cans of dog food.
Again the cashier demanded proof that she had a dog, because old people sometimes eat dog food.
She went home and brought in her dog.
She then got the dog food.

 The next day she brought in a box with a hole in the lid.
The little old lady asked the cashier to stick her finger in the hole.
The cashier said, "No, you might have a snake in there."
The little old lady assured her that there was nothing in the box that would harm her.
So the cashier put her finger into the box and pulled it out and told the little old lady, "That smells like shit!"
The little old lady said "Yes, it is. Now can I buy three rolls of toilet paper? "

 証拠がなければ販売出来ません
 小柄な老女が食料品店に猫の餌を買いにやって来た。
キャットフード缶詰を三缶買い物籠に入れるとレジに並んだ。
レジの女性が「申し訳ありませんが、猫を飼っているという証拠がない限りキャットフードはお売りすることが出来ません。キャットフードを買って自分で食べてしまうお年寄りの方が沢山いるので、当店ではお客様が確かに猫を飼っていると証拠していただかない限り、お売り出来ないのです」、と言った。
老女は家へ戻り自宅の猫を抱えて食料品店に戻り、その猫をレジで見せて、ようやくキャットフードを売ってもらった。

 翌日同じ老女がドッグフードを三缶買おうとしたら、レジの女性がまたしても年寄りは時々ドッグフードを食べてしまうこともあるので、彼女が確かに犬を飼っている証拠を見せろと言いだした。
老女は家へ戻り自宅の犬を連れて食料品店に戻り、ドッグフードを買うことが出来た。

 さらにその翌日この老女は蓋に穴のあいた箱を持って、同じ店にやって来てレジの女性に、「この穴の中に指を突っ込んでごらん」と言った。
レジの女性は「嫌ですよ。蛇が入っていたらどうするんですよ」と拒んだが、老女は貴女に危害を加えるような物は何も入っていないから、安心して指を突っ込んでごらんなさいと保証した。
そこで彼女は老女の差し出した箱の穴に指を突っ込み、ゆっくり指を戻して引き抜くと驚きながら老女に「ウンコの臭いがするじゃない!」と言った。
老女は答えた。「そうよ、これはウンコよ。さぁこれでトイレットペーパー三巻買うことが出来るわよね?」

この老女は「ウンコを指で確かめてもらったのだから、
確かにトイレットペーパーが必要だという証拠になったでしょ。だから売って頂戴ね」と
面倒くさいことばかり強制する、レジの女性をやりこめてやったのです。

15-39 Nobody notices
 M
ost of the time, when you cry, nobody notices the tears you shed.
Most of thetime, when you're facing trouble, nobody feels your pain.
But try farting in public just one time!
Everybody notices it.

 誰も気がつかない
 殆どの場合、あなたが泣いても誰もあなたの涙に気がつかない。
殆どの場合、あなたが困っていても誰もあなたが苦しんでいると気がつかない。
でも、一度でいいから皆が居る場所でオナラをしてごらんなさい。
誰でも気付いてくれることは請け合いです。


15-40 High class jeweller
 A
woman walks into a high class jeweller.
While she is admiring some wonderful diamond rings, she lets out a bit of a sloppy fart.
Blushing, she hopes that nobody heard her.
A moment later, she approaches a sales assistant and asks, "Excuse me sir, but how much is that gorgeous diamond ring?"
The sales assistant replies, "Madam, if you farted just while looking at it, I bet you're goingto shit when I tell you the price."

 高級宝石店
 一人の女性が高級宝石店に入って来て、素晴らしいダイアモンドの指輪を幾つか眺めているうちに、うっかりオナラを漏らしてしまった。
彼女は真っ赤になって、誰も気がつかないでくれることを願った。
少し経った後で彼女が売り場の店員に「失礼、この豪華なダイアモンドの指輪はいくらかしら?」と尋ねると、店員に「マダム、ここの宝石をただ眺めているだけでオナラを漏らすようなら、その値段を聞いたらびっくりしてウンコを漏らしてしまうこと請け合いですよ」と言われた。

#15-1〜1011〜2021〜30・31〜4041〜50


*  
*