●Kazさんのページ

#32. Occidental

#32-1〜1011〜2021〜3031〜40・41〜5051〜6061~70

32-41 We're Americans!
1. We'll spend half a day looking for vitamin pills to make us live longer, then drive 90 miles an hour on slick pavement to make up for lost time.
2. We will work hard on a farm so we can move into town where we can make moremoney so we can move back to the farm.
3. We’re living in the country that has more food to eat than any other country in the world and more diets to keep us from eating it.
4. We have more experts on marriage than any other country in the world and still have more divorces.
5. In the office we talk about baseball, shopping or fishing, but when we are out at the game, the mall or on the lake, we talk about business.

 これがアメリカ人だ!
1. 長生きするためのビタミン剤を探すために、一日の半分の時間を費やすくせに、その時間のロスをうめるために、滑りやすい道を時速90マイルのスピードで運転する。(=身体を危険にさらす)
2. 都市で暮らすために農村で一生懸命働き、都市に移れば今度は、余生を農村に戻って暮らすために、もっと金儲けをしようと働く。
3. 世界中のどの国よりも豊富な食料を持つ国に住んでいながら、それを食べないためにさらなるダイエットをする。
4. 世界中のどの国よりも多くの結婚相談専門家がいるくせに、離婚件数はその数を上回る。
5. 仕事場では野球や買い物、釣りの話をして、野球場やショッピングモールや湖では仕事の話をする。


32-42 Dream
 A
Japanese businessman had a dream.
In his dream, he got a brilliant idea.
When he woke up, he applied that idea to his job.

 An Italian businessman had adream.
When he woke up, there was drool all over his desk.

 夢
 日本人のビジネスマンが夢を見た。
目が覚めると彼は夢の中で考えた素晴らしいアイデアを自分の仕事に活かした。

 イタリア人のビジネスマンが夢を見た。
目が覚めると自分のオフィスの机の上は、涎がいっぱいに広がっていた。


32-43 Grand Canyon
 A
There was an advertisement on a local newspaper in Arizona.
LOST MY DIAMOND RING SOMEWHERE ALONG THE COLORADO RIVER. HANDSOME REWARD FOR THE FINDER.
Fifteen years later, the area where the diamond ring went missing became a national park called Grand Canyon.

 グランドキャニオン
 アリゾナの地方新聞に「コロラド川の畔でダイアモンドの指輪を落としてしまいました。発見者には、たっぷりと謝礼します」という広告が出た。
15年後その辺りの場所は「グランドキャニオン」と呼ばれる国立公園になっていた。


32-44 Elephant
 T
itles of a book about elephants
How to make a bigger, stronger elephant. (America)
How to make a smaller, smarter elephant. (Japan)
How to cook an elephant. (France)
How to thaw a frozen elephant. (Iceland)
How to save your tax by using an elephant. (Sweden)

 象
 象に関する本
「象をもっと大きく強くする方法」(アメリカ)
「象をもっと小さく賢くする方法」(日本)
「象のレシピ」(フランス)
「象の解凍法」(アイスランド)
「象を使って出来る節税法」(スエーデン)


32-45 I'm not a widow
 T
hree Aussie guys, Shane, Ricky and Jeff, were working on a high-rise buildingproject in Melbourne.
Unfortunately, Shane falls off the scaffolding and is killed instantly.
As the ambulance takes the body away, Ricky says, "Someone should go and tell his wife.
Jeff says, "OK, I'm pretty good at that sensitive stuff, I'll do it."
Two hours later, he comes back carrying a case of Fosters.

 Ricky says, "Where did you get that, Jeff?"
"Shane's wife gave it to me."
Ricky continues, "That's unbelievable, you told the lady her husband was dead and she gave you the beer?"
"Well, not exactly," Jeff said.
"When she answered the door, I said to her, 'You must be Shane's widow,' "
She said, "No, I'm not a widow."
And I said, "I'll bet you a case of Fosters you are."

 私は未亡人ではありません
 シェーン、リッキー、ジェフという三人のオーストラリア人男性が、メルボルンの高層ビル建築現場で働いていた。
不幸なことにシェーンが足場から足を踏み外し、下に落ちて即死してしまった。
救急車がシェーンの遺体を運び去るとリッキーが「誰か、シェーンの奥さんにこの話を伝えなければならないな」と言った。
ジェフは「わかった。僕はそういう気遣いが必要なことは、得意なんだ。僕に任せろ」と言うと、2時間後にフォスタービールを1ケース抱えて戻ってきた。

 リッキーが「ジェフ、どこでそのビールを手に入れたんだ?」と尋ねると、「シェーンの奥さんが僕にくれたんだ」とジェフが答えた。
「信じられない!奥さんにあんたのご主人は死んだ、って伝えてビールをもらったなんて」とリッキーが言うと、「正確に言うとだな」、とジェフが説明した。
「奴の家のドアベルを鳴らし、奥さんが玄関に出て来た時、僕は彼女に『あなたは、シェーンの未亡人ですね?』と言ったんだ。彼女は『私は未亡人ではありません』と答えたので、僕は『いや、未亡人ですよ。フォスタービールを1ケース賭けましょうか?』って言ったからさ」

シェーンが墜落事故で死んだことを知らないシェーンの奥さんに、
いきなり「あんた、未亡人ですか?」と聞けば、「未亡人じゃありません」と答えるに決まっています。
そこにつけこんでビールをせしめるとは・・・

32-46 Passport
 A
n elderly Canadian gentleman of 83 arrived in Paris by plane.
At the French customs desk, the man took a few minutes to locate his passport in his carry-onbag.
"You have been to France before, monsieur?" the customs officer asked, sarcastically.
The elderly gentleman admitted he had been to France previously.
"Then you should know enough to have your passport ready."
The Canadian said, "The last time I was here, I didn't have to show it."
"Impossible, Canadians always have to show your passports on arrival in France!"
The Canadian senior gave the Frenchman a long hard look, then he quietly explained, "Well, when I came ashore at Juno Beach on D Day in 1944 to help liberate your country, I couldn't find any Frenchmen who asked me show my passport."

 パスポート
 83歳のカナダ人男性が、飛行機でパリにやって来た。
空港の税関手続き担当者の机の前で、老人は自分の鞄の中からパスポートを取り出すのに数分かかった。
フランス人の税関職員は「ムッシュ、あなたはフランスに来たことがありますか?」と皮肉っぽい口調で尋ねた。
老人は以前フランスに来たことがあると答えると、税関職員に「それなら、あなたは事前にすぐにパスポートを出せるよう準備しておくことは、知っていたわけですな?」と言われた。
老カナダ人は「この前、儂がフランスに来た時は、パスポートを見せる必要なんてなかったのでね」と答えた。
「そんなはずはないでしょ!カナダ人だったらフランスに到着した時、必ずパスポートを見せなければ入国出来ませんよ」と税関職員は断言した。
老カナダ人はじっとこの男を見据えてから、静かに語り出した。
「実は儂があんたの国を助けるために、1944年ノルマンディ作戦でジュノービーチに上陸した時はな、儂にパスポートを見せろと要求したフランス人は、一人もおらんかったんだじゃがなぁ・・・」

ジュノー・ビーチは、1944年6月6日(D-Day)、連合国のノルマンディ侵攻作戦である
オーバーロード作戦における最初の攻撃である5つの上陸地点の1つ。

32-47 Magna Carta
 O
ne afternoon, a young British tour guide took noisy American tourists to Runnymede, England.
They gathered around the tour guide who started to explain the history of that location, "This is the spot where the aristocrats forced King John to sign the Magna Carta!"
A man pushed his way to the front of the crowd and asked, "When did that happen?"
"1215," answered the guide.
The man looked at his watch and said, "Shit! I just missed it by a half hour!"

 マグナカルタ(英国大憲章)
 ある日若い英国人の旅行ガイドが、騒々しいアメリカ人の観光客をイギリスのルニミードへ案内した。
アメリカ人観光客達はこの場所の歴史的背景を説明しようとしている、英国人ガイドの周りに集まった。
「ここは、貴族達がジョン王にマグナカルタ(大憲章)に署名するように強要した場所として名高い場所です」と言うと、一人の男性観光客
が人をかきわけて前に出てくるなり、「で、そのことが起こったのはいつのことかね?」とガイドに質問した。
「1215年のことです(1215)」とガイドが答えると、その観光客は腕時計を見て「なんてこった!30分前に来ればそれが見物出来たのに!」と悔しがった。

「1215」と答えたガイドは西暦1215年という意味だったのですが、
歴史に無知なこのアメリカ人男性観光客は、「1215」を12時15分と勘違いしたのです。

32-48 The capital of France
 F
rancoise was saying his prayers as his father passed by his bedroom door.
"God bless Mummy, and God bless Daddy, and please make Rennes the capital of France."
"Francoise?" said his father, "why do you want Rennes to be the capital of France?"
"Because that's what I wrote in my geography exam."

 フランスの首都
 フランソワーズの父親が息子の寝室の前を通り過ぎる時、息子がお祈りしている声が聞こえた。
「神様、パパとママに祝福を与えて下さい。そしてレンヌをフランスの首都にして下さい」と祈っているので、父親は「フランソワーズ、なぜ君はレンヌをフランスの首都にしてほしいと願うのかね?」と尋ねた。
「だって、僕は地理の試験にフランスの首都はレンヌって書いちゃったんだもの」


32-49 Necklace
 A
British tourist was visiting a small Australian village when he noticed a local man wearing a highly ornate necklace that featured 10 alligator teeth.
He approached the man and said, "Goodness, what a fancy necklace! I guess you people must value alligator teeth the same way my people value pearls."
The localman replied, "Well, anyone can open up an oyster."

 ネックレス
 英国人観光客がオーストラリアの小さな村を訪れていた。
地元の男が、ワニの歯10本で飾り立てたネックレスを首に着けているのを見て、英国人は男に近づいてこう言った。
「こりゃたまげた、ずいぶん洒落たネックレスじゃないか!この辺りではちょうど僕達が真珠をネックレスにするような感じで、ワニの歯をネックレスにするんだね」
地元の男が答えた。「うーん、真珠貝の口を開けるのは誰でも出来ると思うけどさぁ・・・」

ワニを捕まえて口を開けさせて歯を抜くのは、簡単に出来る仕事じゃないだろ、と言いたいのです。

32-50 Track shoes
Q: The American military wears combat boots. What does the French military wear?
A: Track shoes.

 競走用運動靴
Q:アメリカ陸軍は軍隊用ブーツを履くが、フランス陸軍は何を履くか?
A:競走用運動靴

競走用運動靴の方が速く走れるので、逃げるのに便利だからです。

#32-1〜1011〜2021〜3031〜40・41〜5051〜6061~70


*  
*