●Kazさんのページ

#32. Occidental

#32-1〜1011〜2021〜3031〜4041〜50・51〜6061~70

32-51 What I do in Texas
 A
cowboy rode into town and stopped at a saloon for a drink.
When he finished his drink, he found his horse had been away.
He went back into the bar, flipped his gun into the air, without even looking and fired a shot into the ceiling.
"Which one of you sidewinders stole my horse?!" he yelled with surprising forcefulness.
No one answered.
"Alright, I'm gonna have another beer, and if my horse ain't back outside by the time I finish, I'm gonna do what I do in Texas
! And I don't like to have to do what I do in Texas!"
Some of the locals shifted restlessly.
The man, true to his word, had another beer, walked outside, and his horse has been returned to the post.
He saddled up and started to ride out of town.
The bartender wandered out of the bar and asked, "Say, partner, before you go... what happened in Texas?"
The cowboy turned back and said, "I had to walk home."

 テキサスでやっていること
 馬に乗ったカウボーイが町にやって来て、酒を飲むためにバーに入った。
酒を飲み終えてバーを出ると、彼の馬が居なくなっていることに気付いた。
カウボーイはバーに戻るなり拳銃を引き抜き天井に向けて発砲し、「俺の馬を盗んだ卑劣な野郎は誰だ?」とびっくりするような大声で叫んだ。
バーの客からは何の答えもなかった。
「わかった。俺はもう一杯だけビールを飲む。飲み終わってもまだ馬が戻って来なかったら、俺がテキサスでやっているやり方で、ケジメをつけるからな!」と言った。
何人かのバーの客は不安そうに後ずさりした。
カウボーイは言葉通りビールを一杯飲むと、バーの入り口から外へ出た。すると彼の愛馬は店の前の馬置き場に戻っていた。
カウボーイは馬の鞍を締め直し、町から去ろうと歩みだした時、バーテンがバーから出て来て彼に聞いた。
「ねぇ、あなた、ここから去る前に教えてくださいよ。もし馬が戻って来なかったら、テキサスではどうするんですか?」
カウボーイはバーテンの方へ振り返り、「その時は歩いて帰るしかないだろう」と答えた。

何も大袈裟にバーの客を、拳銃で脅す必要はなかったわけですよね。。。

32-52 Lift or Elevator?
 A
n American visiting England asks a porter of the hotel for the elevator.
The porter looks a bit confused for a moment and then smiles as he realizes what the man wants.
"You must mean the lift!"
"No," the American replies.
"If I ask for the elevator I mean the elevator."
"Well," the porter answers, "over here we call them lifts."
"Now listen," says the rather irritated American, "An America invented the elevator."
"Oh, right you are sir," the porter replies in a polite tone, "And an Englishman invented the language."

 リフト?エレベーター?
 イギリスを訪れていたアメリカ人が、ホテルのポーターにエレベーターはどこかと聞いた。
ポーターは暫し戸惑った後、アメリカ人が何を知りたいかを理解してニッコリ笑って答えた。
「あぁ、リフトのことですね」
「違う!私はエレベーターはどこかと聞いたんだ」とアメリカ人は返事をした。
「ですから、イギリスではそれをリフトと呼ぶのですよ」とポーターが言うと、「いいか、よく聞け」とアメリカ人はイライラしながら説教を垂れた。
「エレベーターはアメリカ人が発明したものだ」ポーターは穏やかな口調でこう答えた。
「わかりました。それはその通りですが、そもそも英語を作ったのはイギリス人ですからね」


32-53 Welfare state
 A
n Italian, a Frenchman, and a Dane were talking over drinking about the relative merits and attractions of their women.

 The Italian said, "If an Italian woman sits on a bar stool, her feet touches the floor. It's not that bar stools in Italy are lower than those anywhere else, it is just that her legs are so long!"

 The Frenchman said, "French women have such wonderful slender waists. If I stand behind my girlfriend and put my hands round her waist, my fingers can meet round the front. It's not that my hands are bigger than anybody else's, but it is just that her waist is so incredibly slender."

 Finally the Dane spoke: "Danish women have such lovely sexy bottoms. When I leave my house for work in the morning, I give my wife a friendly spank on her bottom. When I return home from work, her bottom is still trembling! It's not that Danish women have bigger bottoms than other women, but it is just that we Danes have the shortest working hours in Europe."

 福祉国家
 イタリア人、フランス人、デンマーク人が酒を飲みながら自国女性のメリットと、魅力について語り合っていた。

 イタリア人は「イタリア人女性がバーの椅子に腰掛けると彼女の足は床に着く。これはイタリアのバーの椅子が他国の椅子より低いわけではない。
イタリア人女性の足がとても長いからだ」と言った。

 フランス人は「フランス人女性の腰はとても細い。僕がガールフレンドの後ろに立って彼女の腰に手を回すと、彼女の前で僕の両手が組めるくらいだ。これは僕の手が他の人より大きいからではない。フランス人女性の腰が信じられない位細いからだ」と言った。

 最後にデンマーク人が言った。
「デンマーク人女性はセクシーでふくよかなお尻を持っている。私が朝出社する時に妻に軽くお尻をペンペンと叩く。すると仕事を終わって家に戻った時もまだ妻のお尻はプルンプルン揺れたままなのさ。これはデンマーク人女性のお尻が他の女性より大きいからではない。デンマークの就業時間はヨーロッパ一短いからだ」


32-54 You may live in Canada if…
 1.
If you can drive 90 km/hr through 2 feet of snow during a raging blizzard without flinching.

 2. If your local Dairy Queen is closed from September through May.

 3. If you know all 4 seasons are winter, winter, still winter, and road construction.

 カナダに住んでいるなとつくづく思うのは・・・
 1.
荒れ狂う吹雪をものともせず、60cmも積もった雪の上を時速90kmで車を運転するので。

 2.地元のデイリーキング(ハンバーガーショップ)が9月から5月までは、閉鎖になるので。

 3.四季というのは、冬、冬、冬、そして道路工事中の季節のことなので。


32-55 Very conceited guy
 T
wo American guys were playing chess.
One of them, very conceited, considered himself virtually unbeatable by his opponent.
However, he was beaten in three straight games.
After the games, he was asked by his wife how he had fared by asking "How many games did you play?"
"Three," the guy replied.
"Who won?" asked his wife.
"Well, I didn't win the first game. He didn't lose the second game. In the third game I asked for a draw, but he refused."

 非常に自惚れた男
 二人のアメリカ人がチェスをした。
一人は非常に自惚れた男で、相手に負けるはずはないと思っていたが、三回行ったゲーム全てで敗れてしまった。
ゲーム後に自分の妻から勝敗の結果を問われ、「何回勝負したの?」と聞かれた。
「三回だ」と答えると、「どっちが勝ったの?」と妻が尋ねるので、男は答えた。
「最初のゲームは私が勝てなかった。次のゲームは相手が負けなかった。
三番目のゲームで私は引き分けにしようと言ったのに、相手がそれを拒んだんだ」

非常に自惚れた男は、三連敗したことをこんな言い方で負け惜しみをしているのです。

32-56 British bank manager
 A
n American man moves to the U.K. to find some work.
He manages to find a job in a bank.
On his first day, the boss tells him to sweep up the floor.
"Excuse me? I'm from one of the best colleges in the U.S.A.!" the American protested.
"Oh, I'm very sorry!" replied the British bank manager, "let me call someone in to show you how to do it."

 英国人の銀行支店長
 アメリカ人男性が仕事を見つけるために英国に移り、銀行に就職することに成功した。
出社初日、彼のボスは彼に職場の床掃除を命じた。
「何ですって?僕はアメリカのトップクラスの大学を卒業しているんですよ!」とアメリカ人は抗議した。
「あー、それは大変失礼」と英国人の銀行支店長は答えた。
「じゃ、床掃除の方法を君に教えてもらうために、誰かをここに呼ぶことにするから」

英国人支店長は、アメリカ人は大学を卒業しても床掃除方法すらわからないのだろうから、
誰かを呼んで教えてやろうと、アメリカ人を馬鹿にしています。

32-57 It little matters
 H
ere are five questions to Americans.
Q1:Didn't you kill too many native Americans to count?
A1: It little matters.

Q2: Didn't you abduct millions of Africans to work as slaves?
A2: It little matters.

Q3: Didn't you drop two atomic bombs on Japan, killing 300 thousands civilians?
A3: It little matters.

Q4: Didn't you sprinkle defoliants over the Vietnamese territory? Do you know it has resulted in malformed childbirth in Vietnam, which is 13 times higher than normal childbirth?
A4: It little matters.

Q5: Do you know 3,000 Americans were killed in the 9.11 terrorists attack in the U.S.?
A5: The most atrocious and inhumane crime in the world history caused an immeasurable damage to the American society.

 大したことではない
 アメリカ人に5つの質問をした。
Q1:数え切れないほどのアメリカ先住民を虐殺したが?
A1:大したことではない。

Q2:アフリカから数百万人もの黒人を連れて来て奴隷労働させたが?
A2: 大したことではない。

Q3:日本に二発の原子爆弾を落として30万人以上の日本人を殺したが?
A3: 大したことではない。

Q4:ベトナムに枯葉剤を撒いたため、ヴェトナムの奇形児出生率が通常の13倍となったが?
A4: 大したことではない。

Q5:2001年の9.11アメリカ同時多発テロ事件で、3,000人の犠牲者が出たが?
A5:世界史における最も残虐な犯罪により、アメリカ社会は測りしれない被害を受けた。


32-58 An emergency box of the submarineIt
 H
ere are the contents of the emergency boxes of various countries’ submarines.
These boxes are supposed to be opened when the submarines face crucial trouble and are destined to start sinking to the bottom of the sea.
America: Loaded handguns
Germany: Poison pills
Japan: Swords for harakiri suicide
Russia:Vodka bottles

 潜水艦の非常事態箱
 各国の潜水艦が回復不能なトラブルが発生し、海底へ沈み始めた時に開ける非常箱の中味は以下の通りである。
アメリカ:銃弾が入った拳銃。
ドイツ:毒薬。
日本:ハラキリ用の短刀。
ロシア:ウオッカの瓶。


32-59 Germans are workaholics
 W
hat is the difference between an English pensioner, a French pensioner and a German pensioner?
The English pensioner reads The Times while eating breakfast having tea and then goes to the golf club.
The French pensioner drinks a glass of wine for breakfast and the German pensioner takes a blood pressure tablet
and sets off to work.

 ドイツ人はワーカホリック(働き過ぎ)だ
 イギリス人、フランス人、ドイツ人の年金受給者の違いは何か?
イギリス人はタイムス(新聞)を読んで紅茶を飲んで朝食を食べて、その後ゴルフクラブに出かける。
フランス人はワインを一杯飲みながら朝食を食べる。
ドイツ人は血圧降下剤飲んでから働きに出かける


32-60 East Germany jokes (1)

  1. How can you use a banana as a compass?
    Place a banana on the Berlin Wall.
    The bitten end would point East.
  2. Two East German soldiers are patrolling the Wall of Berlin, looking westward.
    "What are you thinking of when you see the enemy state of our homeland?"The first soldier asks his comrade.
    "The same thing as you are thinking," replies the second solder.
    The first sadly says, "Then, unfortunately, I have to arrest you!"
  3. A member of the Stasi(=Secret police)asks a a man on the street.
    "What do you think about the current situation here."
    The man considers a moment and replies. "I think..."
    "Ok, come on, you are arrested," says the Stasi member.
  4. Q: "What's the difference between a ghost and socialist leadership?"
    A: "None. Everyone talks about it, some even describe sit, but no one has ever seen it."
  5. If GDR(=German Democratic Republic - East Germany)occupies Sahara desert, at first nothing would happen, then eventually they would run out of sand and import sand. 

 東ドイツジョーク(1)

  1. どうやったらバナナを、方位を示すコンパスとして使えますか?
    ベルリンの壁の上にバナナを置いて、囓られた方向が東です。
    (飢えた東ベルリン市民はバナナに飛びついて食べた後、残ったバナナの皮先端を自分達の方に向けたまま置いておくから)
  2. 二人の東ドイツ兵士がベルリンの壁に沿ってパトロール中だった。
    一人の兵士が同僚に「我が祖国の敵国民を見ながら、お前は何を考えていたんだ?」と尋ねた。
    「お前が考えていることと同じさ」と同僚が答えた。
    すると最初の兵士はこう言った。「となると残念だが、お前を逮捕しないといけなくなるな」
    (二人共壁を越えて、西側に行けたらなぁと思っていたということ)
  3. スタシ(秘密警察)の人間が道を歩いていた男に「この辺りの最近の情勢について、どう思うか?」と質問した。
    男は暫く考えてから「私が思うには・・」と答え恥じ得ると、秘密警察の人間は「OK、わかった、お前を逮捕する」
    (考えるだけで、体制に逆らうことになるから)
  4. 幽霊と社会主義国家指導者との違いは何か?
    違いはない。どちらも語られることはあり、時には詳しく形容されることもあるが、誰も見た人はいないのだから。
    (社会主義国家には指導者と呼ぶにふさわしい人はいないということ)
  5. 東ドイツがサハラ砂漠を占領したら、最初は何も怒らないが、そのうちじわじわと砂が不足し、最後は砂を輸入しなければならなくなる。
    (それほど経済効率が悪い国だということ)

#32-1〜1011〜2021〜3031〜4041〜50・51〜6061~70


*  
*