●Kazさんのページ

#32. Occidental
Occidental(西洋人)jokeでは日本人から見た西洋人、つまりヨーロッパ・北アメリカ国民を扱います。
頑固なイギリス人、融通がきかないドイツ人、女性のためなら理性を失うイタリア人 など
様々な国民性がジョークの対象になっています。

#32-1〜1011〜2021〜3031〜4041〜5051〜6061~70

32-61 East Germany jokes (2)

  1. A school teacher asks little Fritzichen.
    "Fritzchen, why are you always calling Soviet our brother? Soviet is our friend."
    "Well, we can always choose our friends but we can't choose our brothers.
  2. Capitalism is the exploitation of man by man.
    What about Socialism?
    Socialism is exactly the other way around.
  3. Why do the Stasi (=Secret police) work together in groups of three?
    You need one who can read, one who can write, and a third to keep an eye on the two intellectuals.
  4. Christmas has been cancelled in East Germany.
    Mary didn't find any diapers for the baby Jesus, Joseph was called up to the army and the three wise men didn't get a travel permit.
  5. Why does West Germany have a higher standard of living than East Germany do?
    Because communists can't get work permits in West Germany.

 東ドイツジョーク(2)

  1. 学校の先生が生徒のフリッチェンに「フリッチェン、君はいつもソビエトのことを兄弟と呼ぶね?ソビエトは我々の友達なんだよ」と言った。
    フリッチェンは先生に「でもね、友達は自分で選ぶことは出来るけど、兄弟は選べないでしょ」
  2. 資本主義は人が人を搾取する。
    「社会主義はどうなんだ?」
    「社会主義だって、まさしく資本主義と同じさ。人が人を搾取する別社会のことさ」
  3. スタシ(秘密警察)はいつも三人が一組になって働くのは何故か?
    一人は文字を読み、一人は文字を書き、三番目の人間はこの二人の知性ある仲間を監視しなければならないから。
  4. 東ドイツでクリスマスが中止された。
    マリアは赤ん坊のキリストのために使うオムツが見つけることが出来ず、夫のジョセフは軍隊に徴収され、三人の博士達は旅行許可証を貰えなかったからである。
  5. 何故西ドイツは東ドイツよりも豊かな生活を暮らすことが出来るのか?
    何故なら西ドイツでは、共産党員は就労許可されないから。
    (共産党員が働いている東ドイツは経済効率が悪い)

32-62 GDR prison
 E
rick Honecker, Ronald Reagan and Leonid Breznev are riding horses through the Sahara Desert.
Suddenly they are seen by warriors of a Beduin tribe.
The three are escaping as fast as they can, but the Beduins are faster.
Breznev is writing on a paper: If you let us go I will pay you 1,000,000 Rubels. He drops it down, but the the Beduins don't stop.
Then Reagan writes on a paper: If you let us go I will pay you 100,000,000 Dollars.

He drops it down, but the Beduins don't stop.
Honecker writes something on a paper, drops it down and when the Beduins were reading the paper, they escape.
Reagan and Breznev asks Honecker.
"How much money have you promised them?"
Honecker answers, "Money? I just wrote: Go and enter the GDR prison here.  It's 200 meters away."

 東ドイツの監獄
 (東ドイツの)エリック・ホーネッカー、(アメリカの)ロナルド・レーガン、(ソ連の)レオニード・ブレジネフが馬に乗ってサハラ砂漠を通っていた。
彼等は(サハラ砂漠の)ベドウイン族に見つかったので、急いで逃げようとしたがベドウイン族の方が走るのが速くて追いつかれそうになった。
ブレジネフは「100万ルーブル支払うから、見逃してくれ」と紙に書いてそれを落として逃げようとしたが、ベドウインは追跡を止めようとしなかった。
次にレーガンが「1億ドル支払うから、見逃してくれ」と紙に書いて、それを落として逃げようとしたが、ベドウインは追跡を止めなかった。
ホーネッカーが紙に何か書いて落とした。
ベドウインはそれを読むと、すぐに反対方向へ逃げてしまった。
レーガンとブレジネフがホーネッカーに尋ねた。「一体、いくら金を支払うって書いたんだ?」
「金?僕はただ、ここから200メートル先にあるGDR(東ドイツ)の監獄へ行って中へ入れ、と書いただけさ」とホーネッカーは答えた。

勇猛なベドウイン族も東ドイツ監獄の名を聞くと、恐ろしくなって逃げてしまったのです。

32-63 Scandinavian people
 ESwedish

 A Swedish was bragging to his friend that he just bought a piece of field that is 2 cm wide and 10 km long.
His friend asked, “What on Earth are you going to do with a field like that?”
The Swedish replied, “To grow spaghetti, of course.”

 Norwegian
Q: Why did the Norwegian crawl on the floor through the supermarket?
A: Because they're looking for the low prices.

 Finn
Q: How did the Finn forge ten crown bills?
A: He scraped one zero off a hundred bill.

 スカンジナビアの人々
 スエーデン人
あるスエーデン人が「横2cm、縦10kmの長さの土地を購入したばかりだ」と、友人に自慢した。
友人は「一体全体そんな細長い土地で何をするつもりなんだ?」と聞くと、「そこでスパゲティを栽培するのさ」と答えた。

 ノルウエー人
Q:ノルウエー人がスーパーマーケットに行く時、ハシゴを持っていくのはなぜか?
A:オスロー(ノルウエーの首都)の食料品価格はとても高いと聞いたから。

 フィンランド人
Q:フィンランド人はどうやって10クラウン紙幣を偽造したか?
A:100クラウン紙幣のゼロを一つ削り落として。


32-64 Travant jokes

  1. What is the longest car on the road in East Germany?
    The Trabant.
    It is 2 meters length - 2 meters of the car plus 10 meters of smoke.
  2. How do you catch a Trabant?
    Just stick chewing gum on the highway.
    (Allusion to the Trabant's underpowered motor.)
  3. Why is Trabant called 601?
    Because 600 people ordered cars and only one has had it delivered.
    (Allusion to the shortage of industrial products)
  4. A citizen orders a Trabant car.
    The salesman tells him to come back to pick it up in nine years.
    The customer asks, "Shall I come back in the morning or in the evening then?"
    "You're joking, aren't you?" the salesman says.
    "No, notat all," says the customer,
    "It's just that I need to know whether the plumber can come at 3pm or not."
  5. A new Trabant has been launched with two exhaust pipes so that you can use it as a wheelbarrow when the engine stalls.
  6. When does a Trabnt reach its top speed?
    When it is towed away.

 トラバントジョーク

  1. 東ドイツの道路を走っている車で一番長さの長いものは?
    長さ12メーターあるトラバント。
    最も車の長さは2メートルで、あとの10メートルは後ろを流れる排気ガスだけど。
  2. トラバントを捕まえるにはどうすればよいか?
    ハイウエイにチューインガムを付けておけばよい。
    (トラバントが如何にパワーがない車だったかと、ほのめかしている)
  3. トラバントが601と呼ばれるのは何故か?
    なぜなら600人の人達が注文しても、たった1人しか手に入れることが出来ないからだ。
    (工業製品の不足をほのめかしている)
  4. 市民がトラバントを注文したので、車のセールスマンが9年後にここに来ないと手に入らないと告げた。
    この客が「その日車を取りに行くのは午前中?それとも午後?」と尋ねたので、セールスマンは「あなた、冗談を言っているんですか?」と聞き返した。
    「いや、冗談を言っているんじゃないですよ。それがわからないと、その日に3時に水道工事人が来ることになっているんで困るんですよ」と、客が答えた。
  5. ]新型のトラバントが発売された。
    排気ガスマフラーが二本ついているので、エンジンが使えない時は、このマフラーを荷車の押し棒替わりに使えるようになっている。
  6. トラバントが最高スピードで走れるのはいつか? 
    故障車としてレッカー車で運ばれる時。
トラバント(Trabant)は東ドイツ製のプラスチックボディカーで、
出力は弱くスピードも出ず、すぐに故障するので悪評高かった。

32-65 Compatriot
 A
n Australian backpacker walks into a bar in Bali and orders a pint of lager from the barmaid.
She recognizes his accent and they merrily begin chatting as compatriots.
At the end of her shift he asks if she wants to come back to his hotel for sex.
Although she is attracted to him, she declines his sudden temptation.
He then offers her two hundred dollars.
The barmaid is also travelling the world and is short of funds, so she agrees.
The next night he returns and orders another lager.
Later in the evening, he offers her another two hundred dollars for her services.
She is only too happy to agree.
This goes on for five nights.

On the sixth night, the traveler comes in, orders a lager and sits in the corner.
Hoping to earn more cash in another night of passion, the waitress pulls up a seat, and asks him where he comes from.
"Melbourne," the traveler replies.
"So am I! What suburb in Melbourne?" she asks.
"Glen Iris," he replies.
"That’s amazing," she says, "so am I!  What street?"
"Cameo Street, he replies.
"This is unbelievable," she says.
"What number?"
"Number 20."
"You are not going to believe this but I’m from number 22 and my parents still live there!"
"I know," the man replies.
"Your father gave me a thousand dollars to give to you."

 同胞
 オーストラリア人バックパッカーがバリ島のバーに入ると、バーのウエイトレスに1パイントのラガービールを注文した。
彼女は彼のアクセントで同胞人であることを理解し、二人は楽しくお喋りを始めた。
男は彼女のシフトが終わる頃、自分が宿泊しているホテルに一緒に戻ってセックスをしようと誘った。
彼女は彼に惹かれていたものの、いきなりの誘いを拒んだ。
すると男は200ドル払うからどうだ?と聞いてきた。
彼女も世界中を旅行しており、お金が少し足りなくなっていたのでその提案に同意した。
翌日の晩もこのバックパッカーはバーを訪れ、ラガービールを注文した。
その夜も彼は200ドルを呈示して彼女に同じ要求をしたので、彼女は喜んで応じた。
これが5日続き、6日目の夜男が訪れた時、男はバーの隅に腰掛けラガービールを注文した。
この晩も目くるめく想いをしながら、また現金を稼ごうと、ウエイトレスは彼の席に近づき、「あなた、どこの出身?」と尋ねた。
「メルボルン」と男が答えたので、彼女は「私もよ。で、メルボルンのどこに住んでいるの?」と聞いた。
「グレン・アイリスさ」と男が答えると、女は「驚いた、実は私もなのよ。で何通りに面しているの?」と、さらに尋ねた。
「カメオストリート」
「信じられない!私もよ。で、番地は?」
「20番地」
彼女は「本当に信じられない、だって私は22番地で両親は今でもそこに住んでいるのよ」と言うと、男は「知っていたよ、だって君のお父さんが僕に『娘に渡してくれ』って、1,000ドル預けてくれたんだから」

つまりこのバックパッカーは近隣に住んでいた娘に渡してほしいと、1,000ドル預かったのに、
そのまま素直に渡さず5回に分けて、セックスの代金として渡したのです。

32-66 A Dutch and a German
 A
Dutch man sees a tourist on his knees using his hand to drink water from one of Amsterdam's canal.
He walks up to him and says in Dutch "Hey ? you can't drink that water, it's dirty and will make you sick."
The tourist shouts back in German: "Was sagen Sie?"(What are you saying?)
The Dutch man responds in German: "Sie sollen mit zwei Haenden trinken. Das geht besser!"(Use both hands, it's much better!" )

 オランダ人とドイツ人
 アムステルダムの運河に膝をついて、そこの水を飲もうとしている観光客をオランダ人が見かけたので、彼に近づいてオランダ語で「その水は汚れているから飲めないよ。もし飲んだら具合が悪くなるよ」と言った。
その観光客はドイツ語で返事をした。「ナンテイッテルノカ?」
オランダ人はドイツ語で、観光客に言い返した。「両手ヲ使ッタ方ガ、モット飲メルヨ」

オランダ人はドイツ人が嫌いなのですね。

#32-1〜1011〜2021〜3031〜4041〜5051〜60・61~70


*  
*