●Kazさんのページ

#46. Sports

#46-1〜1011〜2021〜30・31〜40・41〜50

46-31 Dumbest batter
 T
his baseball slugger had incredible power, but he was the dumbest creature on two legs.
He was unable to tell a strike from a ball.
The coach came up with an ideal solution and called him.
"Listen, I'm going to tell the second baseman to keep an eye on the ball. When he shakes his head, you don't swing. When he nods, you do swing. Got it?"
The idiot slugger thought it hard and mumbled. "I see him shakes his head NO. I no swing. He nods, I swing."
"Right," the coach nodded(!) And his head soared gracefully into the right field.
 知恵遅れの強打者
 この野球強打者選手は信じられない腕力の持ち主だったが、二本足で歩く生物(=人間)の中では最も知能が遅れた部類に属した。
彼はストライクとボールの区別すらつかないのだ。
彼のチームのコーチが解決策を思いついて、この選手を呼んだ。
「いいか、俺はお前が打席にいる時は、味方の二塁走者にお前に投げられる球をよく見ているように言っておく。二塁走者が首を横に振ったらボールだから、お前は打ってはいけない。二塁走者が首を縦に振って肯いたらストライクだから、お前は思いきり打つ。わかったか?」
知恵遅れの強打者は、言われたことを一生懸命理解しようと必死に考え、ボソボソっと答えた。
「うーんと、つまり奴が首を横に振ったらダメ、打ってはダメということだな。それで奴が首を縦に振って肯いたら、打てということだな」
「その通りだ」とコーチが首を縦に振って肯いた(何てことを!)その瞬間彼の首は胴体から離れて大きな放物線を描きながら右外野席の方向に飛んでいった。
「肯いたら打て」という指示に従って、この知恵遅れの打者は思いきりバットを振ってしまったのです。

46-32 Aliens just don't understand golf
 T
wo aliens are visiting Earth to research the local customs.
One day, their spaceship hovers over a golf course and the two aliens watch a solitary golfer in sheer amazement.
The golfer duffs his tee shot, shanks his second into the rough, takes three to get out of the rough onto the fairway, slices the next shot into the bushes, then takes a putter to get it out and on to the fairway again.
One alien says to the other that he must be playing some sort of weird game.
They continue to observe the golfer.
The golfer then skulls a shot into a bunker by the green, takes several shots to get out of the bunker and finally onto the green, and puts several times until he finally gets the ball into thehole.
At this point, the other alien says to his partner, "Look! He's really in serious trouble now! How can he take out the ball in the hole with that kind of club?"
 宇宙人はゴルフを理解しない
 二人の宇宙人が人間の生活習慣を調査するため地球を訪れ、ある日宇宙船の上からゴルフ場を観察していた。
ゴルファーが一人で黙々とプレーを続けているのを見て、二人の宇宙人は目を丸くして驚いた。
ゴルファーはティーのボールをドスンと叩き、第二打はコースを外れてラフに打ち込み、ラフからフェアウエイに戻すために3回も打つ始末だった。
次に打ったボールは大きく曲がって藪の中に入り、パターをつかってそこからボールを外へ出して、ようやくフェアウエイに戻った。「なんて奇妙なゲームなんだろう」と、宇宙人の一人が仲間につぶやいた。
宇宙人はそのままゴルファーを観察し続けたが、彼はボカーンと叩いて、ボールをグリーン横の砂地に打ち込んでしまった。
そこからボールをグリーンに打ち出すまで数回引っぱたいて、ようやくボールをグリーン上に乗せることが出来た。
グリーンの上でもボールをあっちへ転がし、こっちへ転がし、ようやくピン下のホールに納めることが出来た。
先程声をかけられた宇宙人がこれを見て、仲間に叫んだ。「見ろよ!あいつは今までで一番困った状況になったぞ!あの大きさのゴルフクラブを使って、どうやって穴の中からボールを引っ張りですつもりなんだろう?」

46-33 Three wishes
 A
man was strolling along the beaches area in East Toronto when he spotted a bottle floating in Lake Ontario.
The bottle drifted ashore.
He picked up the bottle and opened it.
You guessed it, out popped a Genie.
"Master, you have released me from my 1,000 year bondage in this bottle, ask any three wishes and I will grant them to you."
The man thought for a moment and said, "I would like the following three things to happen this year. The Toronto Maple Leafs win the NHL finals and the Toronto Blue Jays win the World Series and The Toronto Raptors win the NBA title."
The Genie thought about this for a moment and said, "What's another thousand years?" and jumped back in the bottle.
 三つの願い
 東トロントの砂浜地域を歩いていた男が、オンタリオ湖の中に瓶がぷかぷか浮いているのを見つけた。
男は岸に打ち上げられた瓶を拾い上げ、蓋を開けた。
ご想像通りランプの精が現れて、「ご主人様、この瓶に1,000年閉じこめられた私を救い出して下さったお礼に、望むことを三つ叶えて差し上げましょう」と言った。
男は少し考えてから答えた。「次の三つのことを全て今年中に実現してほしい。ひとつはトロントメイプルリーフスが、NHL(アイスホッケーリーグ)で優勝すること、トロントブルージェイズが野球のワールドシリーズで優勝すること、そしてトロントラプターズがNBA(バスケットボールリーグ)で優勝することだ」
ランプの精は暫く考えてから「もう1,000年待ちましょうか」と言うなり、自分から瓶の中に入っていってしまった。
この男の要求したトロントのチーム三つ(アイスホッケー、野球、バスケットボール)が、
それぞれの分野で優勝することは不可能ということです。

46-34 Rest your balls
 O
n a golf tour in Newfoundland, Northern Canada, Tiger Woods drives his Mercedes Benz into a gas station in a remote part of the island.
The attendant at the pump greets him in a typical Newfoundland manner, completely unaware of who the driver is.
"Morning," says the attendant.
Tiger nods a quick "hello" and bends forward to pick up the nozzle.
As he does so, two tees fall out of his shirt pocket onto the ground.
"What are these things, son?" asks the attendant.
"They're called tees" replies Tiger.
"Well, what on de good earth are they for?" inquires the attendant.
"They're for resting my balls on when I'm driving" says Tiger.
"Jesus Christ!" says the Newfoundlander, "To rest your balls while driving? Mercedes mechanics think of everything!!"
 ボールを置く
 北カナダのニューファンドランド島で行われたゴルフツアーに参加したタイガーウッズが、鄙びたこの島のガソリンスタンドに自分のメルセデスベンツを停めた。
田舎のスタンドの店員はタイガーウッズがどんな有名人であるかは知らず車に近付き、いつもの調子で「お早うッす」と声をかけた。
「こんにちは」とタイガーは短く肯くと、スタンドのセルフ給油装置のノズルを掴むために前屈みになった。
その時彼の胸ポケットに入っていたゴルフのティーが二つパラリと地面に落ちた。
「お若いの、それは何だね?」と店員が尋ねた。
タイガーウッズが「これはティーというものですよ」と答えると、店員は「で、この奇妙な物は何のために使うのかね?」とさらに尋ねた。
「これは僕がドライバーショットを打つ時(When I'm driving)、僕のゴルフボールを置くために(resting my balls on)に使うのですよ」とタイガーウッズは答えた。
「あれ、まぁ、驚いた!ドライブ中(driving)に睾丸(balls)を置くために使うって言ったな?いやぁ、メルセデスの技術者は何でも考えているんだなぁ」

46-35 Straight A's
 T
ired of hearing about how dumb football players were, the college coach told the TV reporter.
"According to the recent Harrison Poll, over 50% of the young men who play college football are making straight A's."
"I read the report, too," the reporter replied, "and my question is this; When will they learn to write the rest of the alphabet?"
 オールA
 大学のアメリカンフットボール選手は、頭は空っぽだと言われ続けてウンザリしていた大学のコーチが、テレビのレポーターに「最近のハリソン調査によれば、大学のアメリカンフットボール選手の50%は、成績がオールAだという報告がありますよ」と言った。
「その報告は読みました」と、レポーターは答えてから、「で、私が聞きたいのは、その連中はいつA以外のアルファベットを賭けるようになるんでしょうかね、ということなんです」
レポーターは「オールA」(成績が総て優)ということを、
頭が空っぽのフットボール選手なのだから、アルファベットのAしか書けないという意味だろうと、
意地悪く質問しているのです。

46-36 It's only a game
 Y
ou never say "It's only a game" when your team is winning, but you say "It's only a game" when your team is lost.
 たかがゲームじゃないか
 あなたのご贔屓のチームが勝っている時は「たかがゲームじゃないか」とは、決して言わないくせに、負けた時は「たかがゲームじゃないか」と言うものです。

46-37 Sand Traps
 A
n octogenarian who was an avid golfer moved to a new town and joined the local Country Club.
The Assistant Pro of the Club said he would play with him and asked how many strokes he wanted for a bet.
The 80 year old said "I really don't need any strokes as I have been playing quite well. The only real problem I have is getting out of sand traps.
And he did play well.

 Coming to the par-4 18th they were all even.
The pro had a nice drive and was able to get on the green and 2-putt for a par.
The old man had a nice drive, but his approach shot landed in a sand trap next to the green.
Playing from the bunker he hit a high ball which landed on the green and rolled into the hole! Birdie, match and all the money!
The Pro walked over to the sand trap where his opponent was still standing in the trap.
He said "Nice shot, but I thought you said you have a problem getting out of sand traps?"

 Replied the octogenarian, "I do. Please give me a hand."

 バンカー
 ゴルフが大好きな80才の老人が、引っ越してきた新しい町で、地元のゴルフ場の会員になった。
ゴルフ場のアシスタント・プロが相手を引き受けてくれることになり、老人にハンディをいくつにして欲しいかたずねた。
80才の老人が言うには、「ハンディなんていらんよ。わしの腕はまだ落ちとらん。わしの唯一の問題はバンカーから脱出することじゃ」
そして実際、彼はうまかった。

 パー4の18番ホールにきたとき、ふたりの成績はまったく五分五分だった。
アシスタント・プロはドライバーショットをうまく決め、グリーンに乗せて2パット、パーの成績でそのホールを終えた。
老人もドライバーショットは良かったが、アプローチショットがグリーン横のバンカーに入ってしまった。
バンカーから老人が高いボールをはなつと、ボールはグリーンにのり、ころがってホールにストンと入った。
バーディで、老人の勝ち!アシスタント・プロはバンカーに歩み寄り、まだそこに立っている相手に話し掛けた。
「ナイス・ショット!でも、確かあなたはバンカーからの脱出が問題だっておっしゃってませんでしたっけ?」

 80歳の老人は答えた。「そうなんじゃ。頼むから、手を貸して私をここから出してくれ」


46-38 Cap
 T
hree College football fans were on their way to a game when one noticed a foot sticking out of the bushes by the side of the road.
They stopped and discovered a nude female, drunk and passed out.

 Out of respect and propriety, the Duck fan took off his cap and placed it over her left breast.
The Beavers fan took off his cap and placed it over her right breast.
Following their lead, the Notre Dame fan took off his cap and placed it over her crotch.
The police were called and when the officer arrived, he conducted his inspection.

 First, he lifted up the Duck cap, replaced it, and wrote down some notes.
Next he lifted the Beaver cap, replaced it and wrote down some more notes.
The officer then lifted the Fighting Irish cap, replaced it, then lifted it again, replaced it a third time, looked again, and replaced it one last time.

 The Notre Dame fan was getting upset and asked the officer, "What are you, a pervert or something? Why do you keep lifting my cap and looking, lifting and looking?"

 "Well", said the officer, "I am simply surprised; normally when I look under a Notre Dame cap, I find an AssHole."

 帽子
 三人の大学フットボールのフアンが、試合を見るために車で向かっていた。
一人の男が道端に、素足が一本灌木の中から突き出ているのに気付いた。
車を停止するとそれは、酔っぱらって意識を失って、素っ裸で倒れている女性の足だということがわかった。

 女性に対する礼儀から「ダック」チームファンの男が、自分のかぶっていた帽子を裸の女性の左胸に置いて隠してやった。
次に「ビーバーズ」チームファンの男が、自分の帽子を女性の右上に置いた。
最後の「ノートルダム」チームファンの男は、自分の帽子で彼女の陰部を隠してやった。
そして警察に通報し、駆けつけた警官が女性の身体を調べだした。

 最初「ダック」の帽子を持ち上げ、チラリと胸を見てから帽子を元の位置に戻し、手帳に何か記した。
次に「ビーバーズ」の帽子を持ち上げて同じことを繰り返した。
次に警官は「ノートルダム」の帽子を持ち上げ、一度元の位置に下げてから、再び帽子を持ち上げ、さらに同じ動作を繰り返した。
三度行っても納得が行かないという感じで、もう一度同じ動作を繰り返したので、「ノートルダム」ファンの男はイライラしながら警官に尋ねた。
「あんた、変態か何かじゃないだろうね。なぜ帽子を持ち上げちゃ女の陰部を見て帽子を戻し、また持ち上げちゃ除く。一体何でそんなことをするんだね?」

 「実はね」、と警官が答えた。
「ただ単純に驚いているだけなんだよ。ノートルダムの帽子の下にはお尻があるのが普通なのにさぁ…」

最後のオチのAsshole(ケツの穴)は大馬鹿野郎という意味もあります。
この警官は「ノ―トルダム」の帽子を被っているファンは大馬鹿野郎(ケツの穴)なのに、
この帽子の下はお尻ではなく、女性陰部だったので、信じられずに何度も確かめたんだ、と言っています。

46-39 Exhibition game
 W
hy did the dumb football player trot out onto the field with his pants off?
He was told that it was an exhibition game.

 オープン戦(公開試合)
 間抜けなフットボール選手が、パンツを下げ下半身丸出しでグランドに飛び出して来たのは何故ですか?
この男は公開試合(Exhibition game)だと聞いたのを、陳列試合(Exhibition game)と勘違いしたからです。

Exhibitには(1)公開する、(2)公然と陰部を見せつけるという二つの意味があります。

46-40 Baseball pitcher
 A
boy asked his father, "Why does a baseball pitcher lift one leg when he throws a ball?"
The father replied, "If he lifted both legs, he would fall.

 野球の選手
 男の子が父親に聞いた。「どうして野球のピッチャーは、ボールを投げるときに片足を上げるの?」
父親が答える。「両足を上げたら転んでしまうからだよ」

#46-1〜1011〜2021〜30・31〜4041〜50


*  
*